Yengi Ögə
Qobustan və Gəmiqayayadakı petroqiliflərin
araşdırılıb incələməsi Azərbaycanın əski türk yazı və kültür ocağı olduğnu
əyani şəkildə sübut etməkdədir. Gəmiqayadaki ibtidai yazı örnəklərini
petroqilfdən damğa yazısına keçidin ilkin nümunələri saymaq olar :
Əski türk inanc sistemində ilan obrazının nədən
ibarət olduğunu tam anlaya bilmək üçün türk xalqlarının mifologi görüşlərini
araşdərmaqla yanaşı, türk kültür və düşüncəsinin beşiyi sayılan Azərbaycan və
İran yaylasında tarixi bəlgələri öyrənməmiz önəmlidir. Azərbaycan ərazisində
ilan kultuna aid ən qədim bəlgələr Naxçivan bölgəsinə aiddir. Burada bu günə
kimi ilan və onun mifik surəti sayılan əjdaha ilə bağlı hekayə və nağıllar
dolaşmaqdadır.
İlan kultunun bir çox toponimlərdə qorunub
saxlanması və daha önəmlisi isə Gəmiqaya petroqiliflərində bu zootipin geniş
yer alması çox diqqətçəkicidir. Demək olar ki, keçi rəsmlərindən sonra ən çox
məhz ilan rəsmlərinə muraciət edilmişdir və burada ilanın gah astral xarakterli
varlıq, gah da yeraltı dünyanın təmsilçisi kimi (çox ehtimal “Erlik” qismində ) çıxış
etdiyini görməkdəyik. Bəzi səhnələrdə insan ilanı, digər səhnələrdə isə ilan
insanı qovur. Bir rəsimdə isə üçbaşlı ilan (əjdəha) muhasirəyə alınmış
vəziyyətdə təsvir edilib.. Gəmiqayanın əksinə olaraq, Qobustanən qaya
rəsmlərində bu heyvana az yer verilmişdir. Burada bir səhnədə keçi ilə ilan
yanaşı rəsm edilib. Başqa bir səhnədə isə “Oyuq” ( xəyali qorxunc varlıq)
saydığımız, ortası deşik, əlində ilan tutmuş “Erlik”i andıran başqa bir rəsm
mövcuddur.
Əlində ilan tutmuş “Erlik xan”. Gəmiqaya.
Əlində və önündə ilan olan, oyuqa oxşayan “Erlik
xan”. Qobustan.
Bildiyimiz kimi, ilanlar növlərinə görə quruda və
suda yaşaya bilirlər. Odur ki bir çox hallarda, formaca su dalğasını
xatırlatdığına görə və mifik rəvayətlərə əsasən
su iyəsinin (əyəsinin) bəzən ilana dönüşə bildiyindən, bu funksiyasını da daşıyıb və onun şəkili su
qabları və küzələrin üzərinə rəsm edilib.
İran yaylasından tapılmış ilan rəsmli su qabları
Hindu dərəsindən üzə çıxarılmış oxşar mədəniyyət
(Harappa uyqarlığı).
Etimoloji baxımdan “ilan // yılan ” sözünün “yer
/er” sözü ilə bağlılığı vardır. Bu halda, əlbəttə ki,əski türk dilinin fonetik
variantlarında rast gəlinən L > r dəyişmələri göz önündə tutulmalıdır:
Amma bəzi dilçilər bu kəlmənin yanlış olaraq guya
çincədəki “lung” sözündən alındığını söyləyirlər.
Qədim türkcədə ilan üçün daha bir söz işlənmişdir
bu isə “İnçkə” (incə) sözüdür. Bu
söz isim kimi unudulsa da sifət kimi bu günə qədər gəlib çatmışdır və sanç felinin həmin sözdən yaranma ehtimalı var . Bu kimi hallara XI əsr türk dil
bilim adamı Mahmud Kaşğarlıda rastlamışdır. O, “Tonqa” sözünü qələmə alarkən
belə yazır: “Bu ad türklərdə yaşayır, ancaq ilkin mənası unudulmuşdur. Əsasən
kişi adları olaraq istifadə edilir.”
“İnçkə” sözü adi ilan növünü bildirmiş və daha
böyük ilan və sürüngənlərə o cümlədən mifik əjdahaya “ Nə-King”
(daha gen / enli) deyilmişdir.
Keçmişdə ilan
totemi ilə bağlı müqəddəs yerlər olub ki, onlardan Mingəçevirdə “İncimi” bulaq - pirini göstərmək olar.
“İnçkə” (incə) kəlməsi də toponim kimi bir çox yer adlarımızda qorunub
saxlanmışdır. Bunlara “İncə”(Göyçay və Şəki rayonlarında kənd), “İncədərəsi”(Tovuz
rayonunda) , “İncəçöl” (Cəbrayıl rayonunda) , “İncəçay”(Cəlilabad və Cəbrayıl
rayonlarında), “İncəsu”(Qazax rayonunda) kimi toponimləri aid etmək olar.
Fikrimcə, hətta Güney və Quzey Azərbaycanda “Alınca // Əlincə” adı da (qırmızı
ilan mənasında) bu qəbildəndir.
Qədim tikililərin qırmızı kərpiçdən hörülmüş
duvarlarına bəzən “qızıl İlan” deyildiyi məlumdur. Deyilənlərə onu da əlavə
edək ki, Alınca şəxs adı kimi tarixi qaynaqlarda həkk olunub. Həmçının İlanlı
tayfası da mövcud olub. Naxçıvan bölgəsində “İlanlıdağ” oroniminin mövcudluğu
və Nək / Nəx sözcüyünün
Naxçıvan toponimində iştirakı bölgənin ilanla əlaqədar dərin mifik köklərin
varlığından xəbər verir.
“Nək” sözü qədim mədəni əlaqələr nəticəsində
sanskrit dilinə də yol tapmışdır və yanlış olaraq dilçilər bu sözün mənşəyini
həmin dillə bağlayırlar. Lakin əski türk damğa və işarələrində belə bir səsin
olması bu sözün yaranma bölgəsini bizim ərazi ilə bağlamağa əsas verir.
Gəmiqaya damğa yazılarında qoşa başlı ilanı (yaxud mifik əjdaha) xatırladan Naqa damğası sonrakı türk əlifbasında Nq
(sağır nun) diftonquna dönüşmüş və əski türkcəmizdə seçilən səslərdən
olmuşdur. Təəssüflər olsun ki, bugünkü Azərbaycan və Türkiyə türkcəsində bu səs
əlifbadan çıxarılmışdır.
Qədim mifik baxşılarda əjdahalar bir neçə başı olan
varlıq kimi təsəvvür edilmiş və ümumən
müsbət obrazı xarakterizə etməmişlər . Onlar bir çox vaxt çayların və
suların qarşısını kəsən, gözəl qız-gəlinləri oğurlayan, xəzinələri muhafizə
edən kimi də göstərilmişlər.
Naxçıvan bölgəsində ilan və əjdaha ilə bağlı bir
çox əfsanələr movcuddur. Onlardan birində Araz çayının çənub sahillərindən
ilanların sürü ilə suyu keçərək, qarşı tərəfin ilanları ilə qanlı muharibə
etmələrindən danışılır.
Tarixi qaynaqlarda bir neçə qala və yer adında Mar
(ilan) sözünün işləndiyinin şahidi oluruq. Elxanilər dövrü tarix və coğrafiya
alimi Həmdulla Mustofi Qəzvinini Naxçıvan yaxinlığında “Surmari” və “Taqmari”
adinda qalaların qalıqlarından xəbər verir. Həmçinin Culfa (Güney.Azərbaycan) şəhərinin
yaxınlığında Dizmar toponimi mövcuddur. İran yaylasında oxşar
toponimlər daha çoxdur. Buna səbəb ilan kultunun ən əski çağlardan inanc
sistemində önəmli yerə malik olmasıdır. Məsələn, elamlıların dini düşüncələrini
ilansız təsəvvür etmək mümükün deyil. Bu yöndə yetərincə tarixi və arxeoloji
bəlgə mövcuddur. Elamllıların ən tanınmış tanrılarından “İnşuşinak” ilan tanrısıdır. Bu tanrını əsasən
Şuş şəhərinin tanrısı adlandırırdılar. Bununla belə, həmin tanrı Elam tanrılar
sistemində həməşə birincı sıralarda yer tutub. Sözügedən tanrının adı miladdan
öncə III minilliyin ikinci yarısında
protoelam əlifbası və qədim Akkad dilində yazılmış Kutikinşuşinak adlı şaha aid
bir mətndə çəkilir. Bu söz həmin əlifbanın sırrının açılmasında böyük yardımçı
olmuşdür :
1.
te-im-tik nap in-şu-şi-na-ik
un-ki
2.
u ku-ti-ki-şu-şi-na-ik zunkik bal-me-ka
3.
hal-me-ni-ik şu-şi-im-ki
4.
şi-in-pi-hi-iş-hu-ik
5.
şa-ki-ri nap-ir lik
hi-an ti-la-ni-li
Mətndən göründüyü kimi, birinci sütunda İnşuşinak (burada sözün əvvəlindəki “in” qədim Şumer
dilindən alınma sözdür və sərvər, ağa mənasını verir) tanrının adı çəkilir.
Eyni zamanda, beşinci sütunda yeraltı dünyanın hakimi İrlik hanın
da adı diqqət çəkməkdədir. Amma mətni tərcümə edən alman alimi W. Henz bu tanrını tanımadığından özündən başqa
tərcümə uydurmuşdur. Qədim Elam mətnlərində tanrının adından öncə ilahiliyi
bildirən “Nap” sözü yazılırdı. Mətndən göründüyü kimi, hər iki tanrıdan öncə
“Nap” sözü vardır. “İrlik // Erlik // Yerlik xan” qədim türk mifologiyasında
ölüm tanrısı və yeraltı dünyanın sahibi sayılır və bu aləmin ən dərin qatında
yaşayır. Bu tanrı bizim piktoqramlarımızda və Altaylarda əlində ilan tutmuş
məxluq kimi təsvir edilir. Bu isə, “İr”,”İl”,”Er”,”Yer” sözlərinin yerlə ilanın
bağlılığını göstərir və bir daha onu təsdiq edir . Burad “İran” toponimini bir
ehtimal olaraq, həmin sözlə əlaqədə, yəni bir teonim kimi qəbul etmək olar.
Hətta “Ealm” sözünü İlan sözünün fonotik variantı kimi gözdən keçirə bilərik.
Yuxarıdakı mətndə daha bir məqam diqqətə layiqdir.
Buradakı ana mətndə “Şu” işarəsi çay və su şəklini xatırladır. Həmin işarəyə
oxşar işarəyə Qobustan piktoqramlarında da rast gəlinir və orada dəniz və suyu
bildirən qaya rəsmi də var. Amma əski türk əlifbasında suya oxşar damğa “D”
işarəsini ifadə etmişdir. Görünür burada qədim türkcədəki “Dengiz” sözü kök
olaraq götürülmüşdür.
İran yaylası toplumları ilə Hind vadisi uyqarlığı
arasında olan əlaqələr nəticəsində bölgənin bəzi mədəni motivləri Hind
yarımadasına da yol tapmışdır. Deyilənə sübut
Elamda məşhur olan İlan tanrsı “Şuşinak”ı göstərmək olar. Bu tanrı hindlilərin vedalar
dönəmindəki mifik-dini ədəbiyyatında “Şeşanaqa”
kimi yad edilir. Burada dünyanın tısbağanın üzərində həlqə vurmuş min başlı
böyük əjdaha Şeşanaqanın (ixtisarla Şeşa) tacı
üzərində bərqərar olduğu göstərilir. Eləcə də yaradılış miflərində kainatı
qoruyan tanrı Vışnu hər yeni dövr yaradılışından sonra bu ilanın üzərində
yatmış kimi təsvir edilir. Bu ilan Ant (Ananta) kimi də tanınır, çünki onun
qıvrılmış formada hər bir dairəsi yeni zaman diliminin göstəricisidir.
Şeşanaqın üzərində uymuş tanrı Vişnu
Qədim 12 illik türk təqvimində illərin birı “Nək
yılı” adlanır. Bu söz Mahmud Kaşğarlının “Divan-i Lüğatit-Türk”
kitabinda “timsah” mənasında işlənir. “Divan”da əjdəha isə “Nək yılan”
adlandırılmışdır. Əski türkcədə əjjdəha mənasında “Bükə” // “Bökə” sözünə
də rast gəlinməkdəir ki, bu ifadə bəzən
“yeti başlığ yıl bükə” (yeddi başlı əjdəha) şəklində işlətmişdir.
Şəkillər:
İnsan və ilan. Gəmiqaya.
İlan və insan. Gəmiqaya.
Mühasirəyə alınmış üçbaşlı əjdəha. Gəmiqaya.
Qədim astral bir görüşü əks etdirən qıvrılmış ilan
təsviri. Gəmiqaya
Yaşam və ölümü təcəssüm etdirən ilan və keçi
təsvirləri. Qobustan
İnsan başlı
ilan fiqurları. Ağsu. Nərgizava tapıntılarından (Azərbaycan Tarixi Muzeyi)
İnçkə (ilan)
belli qadın və böyründə ilan fiqurlu kişi heykəlləri. Astara
Tarix-Diyarşünaslıq Muzeyi, Azərbaycan.
İnçkə (ilan)
belli qadın fiquru. Namazqan (m.ö III min illk), Kara depə, Tükmənistan.
Əllərində
ilan tutmuş qəhrəman və ya tanrı (m.ö III min illk). Mərv, Türkmənistan.
Başında
müdriklik rəmzi olan ilan təsvir edilmiş kral. Göbəkli təpə, Türkiyə
Yaradılış
əfsanəsi. Həyat ağacı ətrafında oturmuş ilk insanlar və qadını yoldan
çıxartmağa çalışan ilan. Şumer lövhəsi.
Ealm şahı
Untaş Napirişanın anım lövhəsi. Sütun kimi çıxış edənilan-qadın formalı tanrıça və şah.
Elam. İlan və
Ay tanrısı
Elam şahı
ilana dirənərək hökm sürür
Elam. Qədim
Məbəddən tapılmış lövhə. İlan və çılpaq rahiblər.
İstifadə edilən bəzi ədəbiyyat:
1.Azərbaycan qayaüstü
incəsənəti- Məlahət Fərəcova- <ASPOLIQRAF> Bakı – 2009
2.Gəmqaya abidələri-
Əliyev Vəli- Azərnəşr Baki 1993
3.Divan-e Luğatət-Türk-
Kaşğarlı Mahmud (farsca çevri-Dr.H.Düzgün) Təbriz Əxtər nəşriyyatı
4.Dehxoda Farsca
inseklopedik sözlük-online
5.Orxon Yenisey Abidələri-
Ə.Rəcəbov, Y.Məmmədov-Bakı, Yazıçı 1993
6.Naxçıvan
Əfsanələri-Məhsəti İsmayıl Rüstəm qızı- Naxçıvan Elm 2008
7.Simtçay Dergisi (s. 2,
Aralık 2012)
8.Azərbaycan Toponimləri
Ensiklopedik lüğət-“Azərbaycan Ensiklopediyası” 2000
9.The lost world of Elam-
Hinz Walther (Farsca tərcümə)
10.Altiranisch Funde und
Farschungen 1969-Hinz walther (Farsca tərcümə)
11.Ancient İndia –Don Nardo
Lucent Books 2008 (Farsca tərcümə)
12.The Cult of the Serpent-
Albany: State University of New York Press 1983
13.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=W5421bOFWe8#!
14.Qobustan Qayaüstü
Rəsmlər İ.M.Cəfərzadə- Bakı 1999
15.Türk Söylence Sözlüğü-
Deniz Karakurt – e-kitap