Yengi Ögə
Azərbaycan onomastikasında
bir çox sözlər öz dəqiq izahını tapmamışdır. Onların böyük əksəriyyətinin paleotoponimlərə aid
olduğunu tam cəsarətlə söyləmək olar. İlkin prototürk dilimiz haqda bəlgələrin,
demək olar ki, olmaması və ya həddən az olması bu istiqamətdəki araşdırmaları
bir qədər çətinləşdirir. Bununla belə istər coğrafi, istərsə də dil baxımından
bizə çox yaxın olmuş qədim xalqlardan birı sayılan şumerlərin dili yetərincə
araşdırılıb ki, bu da bizə əski dilimizin sırrlərının açılmasında yardımçı ola
bilər.
Sözügedən məsələdə başqa bir sorun da var .
Bilindiyi kimi, Azərbaycan ərazısı bir neçə minillik oturaq həyat tərzi tarixinə
malikdir və bu sürəcdə yerli prototürk əhalısindən başqa, həmin ərazidə bəzi
hallarda qıraqdan gəlmiş yad tayfalar da kompakt şəkildə məskunlaşmış və yerlı
xalqın içində ərimişlər. Odur ki, onların da dilindən qaynaqlanan və günümüzədək
yaşamını davam etdirən bəzi yad toponimlərə rast gəlinməkdədir. Tədqiqatlar
zamanı bu fakt mütləq nəzərə alınmalıdır. Amma əsas məqsədimiz, təbii ki, ilk
növbədə əski türk toponimlərini araşdırmaq olmalıdır.
Toponimlər uzun zaman sürəcində formalaşdığından
onları qatlara və siniflərə bölmək lazimdir. Paleotoponimlərin öyrənməsində bu
çox önəmli məsələdir. Bu məsələdə bizə yardımçı ola biləcək ən əsas faktor topoformantlar
və onlarla birlikdə işlənən məxsusi şəkilçilər ola bilər.
Paleotoponimlərimizdə rastlanan və prototürk dilinə aid
olan topoformantlardan biri “AB”
formantıdır. O, əsasən Güney Azərbaycandakı yer adlarında, o cümlədən “Sarab”, “Binab”,
“Sırxab”, “Çarandab”, “Selab”,
“Xoşginab”, “Zincinab”, “Sinab”
və bu kimi toponimlərdə sonluq olaraq gözə çarpır. İlk baxışda bu şəkilçi su mənasını
bildirən AB (av/ob/suv/sub- Şumercə “A”) sözünü xatırladır və dilçilər bu sonluqla bitən toponimləri həmin
söz açısından izah etməyə çalışmış və onu fars dili materialı kimi təqdim
etmişlər. Amma qədim prototürk dilimizdə AB
sözü iki mənanı ifadə etmişdir. O həm qapı (AB /EŞ- ev, eşik, məskən
anlamında), həm də inək (qapı heyvanı kimi indi də işləkdir) məfhumunu
bildirmişdir . Bu hal qədim şumer dilində də belə olmuşdur. AB sözünə bəzi
səslər artırılaraq müxtəlif forma almışdır. Qədim Akad dilində BAB və əski türkcədə KAPIĞ
/ QABUĞ olaraq işlənmişdir. İran yaylasında
bu sözün ikinci mənası olan inək, GAB / GAV bu günə kimi işləkdir
hətta ingilis dilində COW (kav) sözü həmin kökdəndir.
Əski dönəmlərdə sarayların, önəmli
abidələrin və şəhər dərvazalarının giriş qapılarında inəyin piktografik rəsmləri
yaxud daş heykəllərinin qoyulması həmin sözün vahid məna daşıdığını bir daha
sübut edir. Bu dərvazalarda bir çox hallarda inəklə yanaşı qoşa aslan rəsimləri
də həkk edilirdi bu isə qapının güclü qorunduğunu bildirirdi.
Tunc bayraq (M.Ö 2400) - İran yaylası
Məşhur Babil qapısı
Əhəməni sarayının giriş qapısı
Məlik Əjdər türbəsi-Cicimli kəndi Laçın
Tarixi kərvansaray və yuxarısında relyef qabartmalar
Qoşa qala qapısı-Bakı
Qapı (qab/qav) və onu qoruyan aslanlar
Daş qapı və onu qoruyan qoşa aslan- Xoy şəhəri
Daş qapı və onu qoruyan qoşa aslan. Təbriz.
Tarixi Təbriz şəhəri bir neçe müstəqil bölük və məhəllədən
ibarət idi və bu məhəllələr özlərinə xas dərvazalara malik olmuşlar. Həmin məhəllələrin
bir qisminin adının sonunda AB (qapı mənasında) formantına rast gəlirik.
Örnək olaraq Sırxab // Surxab, Çərəndab və sairəni göstərmək olar. Bəzi məhəllələrin adında (Nobar qapısı, Gəcil qapısı) isə birbaşa “qapı” sozü işlənmişdir.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder